16

Переклади Біблії

Переклад Хоменка

«Додержуй місяця Авіва й святкуй Пасху на честь Господа, Бога твого; бо в місяці Авіві, вночі, вивів тебе Господь із Єгипту.

Принесеш Господеві, Богу твоєму, в пасхальну жертву високорослий і дрібний скот на місці, що його вибере Господь, щоб на ньому пробувало його ім'я.

Не їстимеш з пасхальною жертвою нічого квашеного; сім день їстимеш з нею опрісноки, хліб скрухи, бо втікаючи, ти поквапно вийшов з Єгипетської землі; щоб доки життя твого на світі, ти згадував день оцього виходу з Єгипетської землі.

Сім днів у всім краю твоїм, щоб не було видно закваски, а й з м'яса, що його принесеш у жертву першого дня ввечорі, щоб нічого не зоставалося до ранку.

Не можна тобі приносити пасхальну жертву в якомунебудь із твоїх міст, що їх Господь, Бог твій, хоче тобі дати,

а тільки на місці, що його Господь, Бог твій, вибере, щоб там пробувало його ім'я, мусиш принести свою пасхальну жертву ввечорі, як заходитиме сонце, тієї днини, коли ти виходив з Єгипту.

Варитимеш і їстимеш її на місці, що його вибере Господь, Бог твій; а ранком ти знову вернешся до твоїх наметів.

Шість день їстимеш опрісноки, а сьомого дня будуть урочисті збори на честь Господа, Бога твого; нічого не робитимеш.

Полічиш собі сім тижнів; з того часу, коли почнуть жати серпом хліба, починай одлічувати сім тижнів;

і святкуватимеш свято седмиць на честь Господа, Бога твого, приносивши щирою рукою те, що даватимеш, як благословить тебе Господь, Бог твій.

І веселитимешся перед Господом, Богом твоїм, ти і твій син і твоя дочка, і твій слуга, і твоя слугиня, і левіт, що в твоїх містах, і чужинець, і сирота, і вдова, що серед вас, на місці, що його вибере Господь, Бог твій, щоб на ньому пробувало його ім'я.

Пам'ятай, що ти був рабом у Єгипті, й додержуй пильно цих установ.

Свято кучок святкуватимеш протягом сімох днів, як збереш урожай з току й винотоки.

Ти веселитимешся під час того свята, ти і твій син і твоя дочка, твій слуга і твоя слугиня, і левіт, і приходень, і сирота, й удова, які живуть у твоїх містах.

Сім днів будеш святкувати свято на честь Господа, Бога твого, на місці, що його вибере Господь; бо Господь, Бог твій, благословитиме тебе в кожнім урожаї твоїм і в усякому ділі рук твоїх, і будеш сповнений радости.

Тричі на рік увесь твій чоловічий рід являтиметься перед Господом, Богом твоїм, на місці, що його він вибере: на празник опрісноків, на свято седмиць і на свято кучок; але не буде показуватись перед Господом з порожніми руками:

кожен по своїй спромозі з дарами, якими Господь, Бог твій, поблагословить тебе.

Суддів і урядовців настановиш собі в усіх своїх містах, що їх Господь, Бог твій, хоче тобі дати, за твоїми поколіннями, щоб судили народ справедливим судом.

Не викривлятимеш законів, не вважатимеш на особу й не братимеш дарунків, бо дарунки засліплюють очі мудрих і викривляють слова справедливих.

Ти мусиш чинити по щирій правді, щоб жити на світі й безпечно володіти землею, що її Господь, Бог твій, хоче тобі дати.

Не встромлюй в землю паля ні з якого дерева коло жертовника Господа, Бога твого, що його спорудиш,

і не став ніякого стояна, що Господеві, Богові твоєму, ненависний.»

Переклад Огієнка

Додержуй місяця авіва, і справиш Пасху для Господа, Бога свого, бо в місяці авіві вивів тебе Господь, Бог твій, з Єгипту вночі.

І заколи пасху для Господа, Бога свого, з худоби дрібної та з худоби великої в місці, яке вибере Господь, щоб там перебувало Ім'я Його.

Не будеш їсти при тому квашеного, сім день будеш їсти при тому опрісноки, хліб бідування, бо в поспіху вийшов ти з єгипетського краю, щоб усі дні життя свого пам'ятати день свого виходу з єгипетського краю.

І не буде бачене в тебе квашене сім день у всім краї твоїм. А з м'яса, що заколеш у жертву ввечері першого дня, ніщо не буде ночувати до ранку.

Не будеш заколювати пасху в одному з тих твоїх міст, які Господь, Бог твій дає тобі.

Але тільки на тому місці, яке вибере Господь, Бог твій, щоб там перебувало Ім'я Його, заколеш пасху ввечері, при заході сонця, у час твого виходу з Єгипту.

І будеш варити, і будеш їсти на тому місці, яке вибере Господь, Бог твій. А рано обернешся, і підеш до наметів своїх.

Шість день будеш їсти опрісноки, а сьомого дня віддання свята для Господа, Бога твого, не будеш робити зайняття.

Сім тижнів відлічиш собі, від початку праці серпа на дозрілому збіжжі зачнеш лічити сім тижнів.

І справиш свято Тижнів для Господа, Бога свого, у міру добровільного дару своєї руки, що нею даси, як поблагословить тебе Господь, Бог твій.

І будеш радіти перед лицем Господа, Бога свого, ти, і син твій, і дочка твоя, і раб твій, і невільниця твоя, і Левит, що в брамах твоїх, і приходько, і сирота, і вдова, що серед тебе в місці, яке вибере Господь, Бог твій, щоб там перебувало Ім'я Його.

І будеш пам'ятати, що ти сам був рабом в Єгипті, і будеш додержувати це, і будеш виконувати ці постанови.

Свято Кучок будеш справляти собі сім день, коли збереш з току свого та з кадки чавила свого.

І будеш радіти в святі своїм ти, і син твій, і дочка твоя, і раб твій, і невільниця твоя, і Левит, і приходько, і сирота, і вдова, що в брамах твоїх.

Сім день будеш святкувати Господеві, Богові своєму, у місці, яке вибере Господь, бо поблагословить тебе Господь, Бог твій, у всім урожаї твоїм, і в усякім чині рук твоїх, і ти будеш тільки радісний.

Три рази в році вся чоловіча стать буде з'являтися перед лице Господа, Бога твого, у місці, яке Він вибере: у свято Опрісноків, і в свято Тижнів, і в свято Кучок, і ніхто не буде бачений перед лицем Господнім упорожні,

кожен принесе дар руки своєї, за благословенням Господа, Бога свого, що дав Він тобі.

Суддів та урядників настановиш собі в усіх містах своїх, які Господь, Бог твій, дає тобі по племенах твоїх, і вони будуть судити народ справедливим судом.

Не викривиш закону, не будеш дивитися на особу, і не візьмеш підкупу, бо підкуп осліплює очі мудрих і викривлює слова справедливих.

За справедливістю, лише за справедливістю будеш гнатися, щоб жити й заволодіти Краєм, що Господь, Бог твій, дає тобі.

Не посадиш собі святого дерева, усякого дерева при жертівнику Господа, Бога твого, що зробиш собі,

і не поставиш собі стовпа, що ненавидить Господь, Бог твій.

Переклад Куліша

Додержуй місяця Абива і сьвяткуй паску Господеві, Богу твому; бо в ночі, в місяцї Абиві, Господь, Бог твій, вивів тебе з Египту.

Тим же то мусиш приносити жертву паскову Господеві, Богу твому, дрібну й буйну скотину на місцї, котре Господь вибере, щоб там сьвятилось імя його.

Не їсти меш до того нїчого квашеного; сїм день мусиш їсти до того опрісноки, хлїб злиденний; - бо тельмом вийшов єси з Египецької землї; щоб ти, доки життя твого на сьвітї, згадував виход твій із землї Египецької.

Сїм день по всїх займищах твоїх не буде видко розквасу в тебе; а з мясива, що заколеш первого дня ввечорі, нїчого не зостанеться до ранку.

Не можна тобі приносити паскову жертву в одній із твоїх осель, що тобі дає Господь, Бог твій,

А на місцї, котре Господь, Бог твій, вибере, щоб там сьвятилось імя його, мусиш приносити паскову жертву, увечорі, як заходити ме соньце, тієї години, як виходив єси з Египту;

І пекти і їсти меш її на місцї, котре вибере Господь. А вранцї встанеш та й вернешся до наметів твоїх.

Шість день будеш їсти опрісноки; а семого дня будуть сьвяткові збори про Господа, Бога твого; нїчого не робити меш.

Сїм тижнїв будеш лїчити собі; з того часу, як стануть серпом жати пашню, починай одлїчувати сїм тижнїв.

Тодї будеш обходити сьвято Господеві, Богу твому, приносючи добровільні дари руки твоєї, що давати меш їх, чим благословить тебе Господь, Бог твій;

І веселити мешся перед Господом, Богом твоїм, ти і син твій і дочка твоя, і наймит твій і наймичка твоя, і Левит, що в оселях твоїх, і приходень і сирота і вдова, що між твоїми людьми, на місцї, котре вибере Господь, Бог твій, щоб сьвятилось там імя його.

І памятай, що був єси рабом в Египтї і додержуй і сповняй сї встанови.

Сьвято кучок будеш сьвяткувати сїм день, як звезеш вроджай на тік і до винотоку твого.

І будеш веселитись в те сьвято ти і син твій, і дочка твоя, і наймит твій, і наймичка твоя, і Левит, і приходень, і сирота, і вдова, що живуть в оселях твоїх.

Сїм день будеш обходити сьвято Господеві, Богу твому, на місцї, котре Господь вибере; бо Господь, Бог твій, благословити ме тебе у всякому вроджаю твому, і в усякому дїлї рук твоїх; тільки бувай веселий.

Три рази до року ввесь музький пол твій мусить являтись перед Господом, Богом твоїм, на місцї, котре він вибере; у сьвято опрісноків і в сьвято тижневе, і в сьвято кучків, і не будете показуватись з порожніми руками перед Господом:

Кожен з дарами, по своїй спромозї, чим Господь, Бог твій, благословить тебе.

Суддїв і громадські голови мусиш поставити собі у всїх оселях твоїх, які дає тобі Господь, Бог твій, по поколїннях твоїх; а вони мають судити людей судом праведним.

Не будеш перекручувати суду або вважати на лице і не візьмеш дарунків; бо дарунки засьлїплюють очі чоловіка мудрого і перекручують слова чоловіка правдивого.

По правдї, по правдї мусиш чинити, щоб жити на сьвітї і вдержати землю, що Господь, Бог твій, дає тобі.

Не насаджуй ашерім* - деревину коло жертівника Господа, Бога твого, що зробиш собі;

(16-21)не став стовпів їх, бо ненавидить Господь, Бог твій.

Переклад УБТ Турконяка

Зберігай місяць нових і зробиш пасху Господеві Богові твому, бо в місяці нового вийшов ти з Єгипту вночі.

І жертвуватимеш пасху Господеві Богові твому вівці і воли на місці, якого вибере Господь Бог твій прикликувати там його імя.

Не зїси в ній квашене. Сім днів їстимеш в ній прісний хліб злиднів, бо ви поспішно вийшли з Єгипту, щоб ви запамятали день вашого виходу з єгипетскої землі всі дні вашого життя.

Сім днів в усіх твоїх околицях не появиться в тебе квас, і не перележить до ранку мясо, яке жертвуватимеш ввечорі першого дня.

Не зможеш жертвувати пасху в ніякому з твоїх міст, які Господь Бог твій тобі дає,

але лише на місці, який вибере Господь Бог твій, щоб прикликувати там його імя, жертвуватимеш пасху ввечорі до заходу сонця в часі, в якому ти вийшов з Єгипту,

і звариш і спечеш і зїси на місці, яке вибере Господь Бог твій, і повернешся вранці і підеш до твоїх домів.

Шість днів їстимеш прісне, і сьомого дня вихід, празник Господеві Богові твому. Не чинитимеш у ньому ніякого діла опріч того, що чинитиметься душею.

Сім повних тижнів вичислиш собі. Коли ти почнеш (жати) серпом на жнивах, почни числити сім тижнів.

І зробиш празник тижнів Господеві Богові твому, так як тобі спроможеться рука, наскільки дасть тобі, так як тебе поблагословив Господь Бог твій.

І зрадієш перед Господом Богом твоїм, ти і твій син і твоя дочка, твій раб і твоя рабиня і Левіт, що в твоїх містах і приходько і сирота і вдова, яка у вас, в місці де вибере Господь Бог твій прикликувати там його імя,

і згадаєш, що ти був рабом в єгипетскій землі і зберігатимеш і чинитимеш ці заповіді.

Зробиш собі празник шатер сім днів, коли ти збереш з твого току і з твого точила.

І розвеселишся в твому празнику, ти і твій син і твоя дочка, твій раб і твоя рабиня і Левіт і приходько і сирота і вдова, яка є в твоїх містах.

Сім днів святкуватимеш Господеві Богові твому на місці, яке вибере Господь Бог твій. Якщо ж Господь Бог твій поблагословить тебе в усіх твоїх плодах і в усякому ділі твоїх рук, і будеш веселитися.

Три рази в році зявиться кожний в тебе чоловічого роду перед Господом Богом твоїм на місці, де вибере його Господь, в празник прісних і в празник тижнів і в празник шатер. Не зявишся перед Господом Богом твоїм порожним.

Кожний за силою ваших рук за благословенням Господа Бога твого, те, що тобі дав.

Настановиш собі суддів і писарів за племенами в усіх твоїх містах, які дає тобі Господь Бог твій, і судитимуть нарід справедливим судом.

Не звихнуть суд, не зглядатимуться на лице, ані не візьмуть дарів. Бо дари засліплюють очі мудрих і відбирають слова мудрих.

Справедливо справедливе чекатимеш, щоб ви жили, і, ввійшовши, унаслідили землю, яку Господь Бог твій дає тобі.

Не насадиш собі гаїв, ніякого дерева, при жертівникові Господа Бога твого, яке собі зробиш.

Не поставиш собі стовпів, які зненавидів Господь Бог твій.

Російський синодальний переклад

Наблюдай месяц Авив, и совершай Пасху Господу, Богу твоему, потому что в месяце Авиве вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью.

И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его.

Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей;

не должно находиться у тебя ничто квасное во всем уделе твоем в продолжение семи дней, и из мяса, которое ты принес в жертву вечером в первый день, ничто не должно оставаться до утра.

Не можешь ты заколать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе;

но только на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его, заколай Пасху вечером при захождении солнца, в то самое время, в которое ты вышел из Египта;

и испеки и съешь на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, а на другой день можешь возвратиться и войти в шатры твои.

Шесть дней ешь пресные хлебы, а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему; не занимайся работою.

Семь седмиц отсчитай себе; начинай считать семь седмиц с того времени, как появится серп на жатве;

тогда совершай праздник седмиц Господу, Богу твоему, по усердию руки твоей, сколько ты дашь, смотря по тому, чем благословит тебя Господь, Бог твой;

и веселись пред Господом, Богом твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, который в жилищах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его;

помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии.

Праздник кущей совершай у себя семь дней, когда уберешь с гумна твоего и из точила твоего;

и веселись в праздник твой ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в жилищах твоих;

семь дней празднуй Господу, Богу твоему, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, [чтобы призываемо было там имя Его]; ибо благословит тебя Господь, Бог твой, во всех произведениях твоих и во всяком деле рук твоих, и ты будешь только веселиться.

Три раза в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа, Бога твоего, на место, которое изберет Он: в праздник опресноков, в праздник седмиц и в праздник кущей; и никто не должен являться пред лице Господа с пустыми руками,

но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе.

Во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе, поставь себе судей и надзирателей по коленам твоим, чтоб они судили народ судом праведным;

не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;

правды, правды ищи, дабы ты был жив и овладел землею, которую Господь, Бог твой, дает тебе.

Не сади себе рощи из каких-либо дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе,

и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой.