Бібліотека

Не даремно Бог подарував людям письмо. Цей дивовижний інструмент передачі знань є справжнім скарбом людства. Пропонуємо вашій увазі нашу скромну електронну бібліотеку.

Цінність кумранських рукописів (рукописів Мертвого моря)

У 1947 році бедуїнський хлопчик Мухаммед  Ед-Дін з кочового племені Тааміре після довгих виснажливих пошуків зниклої кози випадково виявив в скелі вхід у печеру, який знаходився набагато вище його зросту. Подумавши, що зникла тварина могла сховатися в цій печері, він кинув у отвір камінь, але замість бекання кози почув звук розбитої глиняного посуду. Насилу піднявшись на скелю і проникнувши всередину печери, юнак виявив старовинні глиняні посудини з поміщеними в них шкіряними сувоями

Про переклади Біблії українською мовою

У 1842 р. Галицький письменник М. С. Шашкевич почав переклад Нового Завіту з церковнослав`янського тексту, але до своєї кончини в 1843 р. закінчив тільки Євангеліє від Іоанна і 5 глав Євангелія від Матвія. Цей переклад був опублікований в 1884 р. у Львові.  М. А. Максимович, ректор Київського університету, переклав на українську мову Псалтир і видав його в 1859 р..  Ф. С. Морачевський, директор Ніжинського ліцею, в 1860 р. зробив переклад Євангелій, а в 1863 г.- усього Нового Завіту. Восени 1860 р.

Підписка на Бібліотека