60

Переклади Біблії

Переклад Хоменка

(61-1)Провідникові хору. На струпах. Давида.

(61-2)Почуй, Боже, моє благання, вислухай молитву мою!

(61-3)З кінців землі взиваю я до тебе, коли умліває моє серце. Ти піднесеш мене на скелю, занадто круту для мене,

(61-4)бо ти - моє прибіжище, і міцна вежа проти ворога.

(61-5)Якби то я міг жити вічно в твоїм наметі, під крил твоїх покровом знайти захист!

(61-6)Бо ти, о Боже, вислухав мої обіти; дав мені спадщину тих, що шанують твоє ім'я.

(61-7)Додай днів до днів цареві, літа його - неначе віки вічні.

(61-8)Хай сидить вічно перед Богом, ласку пошли йому й правду, щоб його зберігали.

(61-9)Тоді співатиму ім'я твоє повіки, виконуватиму день-у-день мої обіти.

Переклад Огієнка

Для дириґента хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів.

Вислухай, Боже, благання моє, почуй же молитву мою,

я кличу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліває! На скелю, що вища від мене, мене попровадь,

бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!

Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,

бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спадщину тим, хто Ймення Твого боїться!

Цареві примнож дні до днів, продовж роки йому немов вічні віки,

нехай він перед Божим лицем пробуває навіки, хай милість та правда його стережуть!

Отак буду співати я завжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоденно обіти свої!

Переклад Куліша

(61-1)Проводиреві хора: при струнах; Давидова.

(61-1)Почуй Боже просьбу мою, вислухай молитву мою!

(61-2)З кінця землї взиваю до тебе, бо серце моє ниє; ти виведеш мене на скелю, що за висока для мене.

(61-3)Ти бо був прибіжище моє, сильна защита від ворога.

(61-4)Дай менї жити в шатрі твоїм по віки, знайти притулок під покровом крил твоїх.

(61-5)Бо ти, Боже, вислухав обітницї мої, дав менї наслїддє тих, що бояться імени твого.

(61-6)Причини, Боже, днї до днїв цареві; лїта його з роду в рід.

(61-7)Нехай буде він вічно перед лицем Божим. Даруй ласку і правду, щоб стерегли його.

(61-8)Так прославляти му імя твоє по віки, сповняючи день в день обітницї мої.

Переклад УБТ Турконяка

На кінець, в співах. Давида.

Боже, вислухай моє благання, будь уважний до моєї молитви.

Я до Тебе закликав від кінців землі коли змучилось моє серце. Ти мене підняв на камені,

Ти мене повів, бо Ти став моєю надією, баштою сили перед лицем ворога.

Оселюся в твоїм поселенні на віки, сховаюся в пристановищі твоїх крил.

Бо Ти, Боже, вислухав мої молитви, Ти дав насліддя тим, що бояться твого імя.

Додаси дні до днів царя, його роки аж до днів роду і роду.

Він на віки останеться перед Богом. Хто шукатиме милосердя і його правду?

Так співатиму твому імені на віки віків, щоб мені віддати мої молитви з дня на день.

Російський синодальний переклад

Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида.

Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!

От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую,

ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.

Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,

ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего.

Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,

да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.

И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.