47

Переклади Біблії

Переклад Хоменка

(48-1)Пісня. Псалом. Синів Кораха.

(48-2)Великий Господь і хвальний вельми у місті нашого Бога.

(48-3)Його свята гора, горб прекрасний - землі усієї радість. Гора Сіон, крайня північ, великого царя місто;

(48-4)Бог у його палатах явив себе твердинею.

(48-5)Ось бо царі зібрались, насунули всі разом.

(48-6)Ледве побачили, то й поторопіли, - збентежились, розбіглись.

(48-7)Страх їх обняв там, немов біль породіллі

(48-8)або східній вітер, який ти посилаєш, щоб торощив кораблі таршішські.

(48-9)Так, як ми чули, так і побачили у місті Господа сил, у місті нашого Бога: Бог укріплює його повіки.

(48-10)Роздумуєм, о Боже, про твоє милосердя посеред храму твого.

(48-11)Твоя хвала, як твоє ім'я, о Боже, -аж по край землі. Справедливости повна твоя десниця.

(48-12)Хай веселиться Сіон-гора, хай радуються міста Юди через суди твої.

(48-13)Обійдіть Сіон навколо й оточіть його, полічіть його башти.

(48-14)Огляньте добре його передмур'я, оббіжіть його палаци, щоб розповісти прийдешньому поколінню,

(48-15)що то Господь - наш Бог по віки вічні. Він нас вестиме.

Переклад Огієнка

Пісня. Псалом синів Кореєвих.

Великий Господь і прославлений вельми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!

Препишна країна, розрада всієї землі, то Сіонська гора, на північних околицях, місто Царя можновладного!

Бог у храмах Своїх, за твердиню Він знаний.

Бо царі ось зібрались, ішли вони разом,

але, як побачили, то здивувались, полякалися та й розпорошились...

Обгорнув їх там страх, немов біль породіллю;

Ти східнім вітром розбив кораблі ті Таршіські.

Як ми чули, так бачили в місті Господа Саваота, у місті нашого Бога, Бог міцно поставить навіки його! Села.

Розмишляли ми, Боже, про милість Твою серед храму Твого.

Як Ім'я Твоє, Боже, так слава Твоя аж по кінці землі, справедливости повна правиця Твоя!

Нехай веселиться Сіонська гора, Юдині дочки хай тішаться через Твої правосуддя.

Оточіте Сіон й обступіте його, полічіть його башти,

зверніте увагу на вала його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти поколінню наступному,

бо Цей Бог то наш Бог на вічні віки, Він буде провадити нас аж до смерти!

Переклад Куліша

(48-1)Пісня, псальма для синів Корея.

(48-1)Великий Господь, достоєн великої слави в городї Бога нашого, на сьвятій горі його.

(48-2)Стремить у воздух гора Сион, радість землї цїлої, на самій півночі город царя великого!

(48-3)Бог живе в палатах їх, знають його там, як високу твердиню.

(48-4)Ось бо зібрались царі; всї вони відступили.

(48-5)Побачили, тай сторопіли; затрівожились, втїкли, злякавшись.

(48-6)Обняв їх там страх, злякались, як родюча жінка.

(48-7)Бурею східною порозбивав єси кораблї Тарзийські.

(48-8)Як ми почули, так і бачили в городї Господа сил небесних, в городї Бога нашого: Бог укріпить його на віки.

(48-9)Згадуємо, о Боже, про милосердє твоє, в серединї храму твого.

(48-10)Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.

(48-11)Нехай веселиться гора Сионська, нехай зрадуються дочки Юди задля судів твоїх, Господи.

(48-12)Обійдїть кругом Сиона, окружіть його, і полїчіть башти його.

(48-13)Огляньте добре оком його, перегляньте його палати, щоб ви росказали будучому поколїнню.

(48-14)Бо той Бог наш - Бог по віки! Він буде проводирем нашим аж до смерти.

Переклад УБТ Турконяка

Пісня псалма синів Корея. другого (дня) тижня.

Господь великий і дуже похвалигідний в місті нашого Бога, його святій горі,

добре закорінений на радість всієї землі. Гори Сіон, північні ребра, місто великого царя,

Бог пізнається в своїх величних (домах), коли заступається за нього.

Бо ось зібралися царі, зійшлися разом.

Вони, побачивши це, здивувалися, стривожилися, захиталися,

їх захопило тремтіння, там болі наче тої, що родить.

Духом бурі Ти знищиш Тарсійські кораблі.

Так як ми почули так ми побачили в місті Господа сил, в місті нашого Бога. Бог його оснував на віки.

Боже, ми одержали твоє милосердя посеред твого храму.

За твоїм іменем, Боже, так і твоя хвала до кінців землі. Твоя правиця повна праведності.

Хай розвеселиться гора Сіон, хай зрадіють Юдейські дочки задля твоїх судеб, Господи.

Окружіть Сіон і охопіть його, сповістіть на його баштах,

покладіть ваші серця на його славу і розділіть його величні (доми), щоб розповісти в іншому роді.

Бо він є Бог, наш Бог на віки і на віки віків. Він нас пасе на віки.

Російський синодальний переклад

Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.

Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.

Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.

Бог в жилищах его ведом, как заступник:

ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;

увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;

страх объял их там и мука, как у женщин в родах;

восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.

Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.

Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.

Да веселится гора Сион, [и] да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи].

Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;

обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,

ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.