40

Переклади Біблії

Переклад Хоменка

(41-1)Провідникові хору. Псалом. Давида.

(41-2)Блажен, хто дбає про нужденного та вбогого; в лиху годину Господь його врятує.

(41-3)Господь хоронитиме його й живитиме його, і зробить його на землі щасливим, і не видасть його в руки ворогам зажерливим.

(41-4)Господь підтримає його, недужого, на ложі: увесь біль його відніме в його недузі.

(41-5)Я мовив: “Господи, змилуйся надо мною! Вилікуй мою душу, бо згрішив перед тобою.”

(41-6)Вороги мої розповідають проти мене лихі речі: “Коли помре він, і загине його ім'я?”

(41-7)І хто навідатись приходить, марне виговорює; у серці своїм зло збирає і, вийшовши надвір, розголошує.

(41-8)Усі мої ненависники перешіптуються вкупі проти мене, задумують зло на мене:

(41-9)«Лиха біда вчепилася до нього! І де раз ліг, то більш уже не встане.»

(41-10)Ба навіть друг мій, що я на нього покладався, що жививсь моїм хлібом, і той наставив п'яту на мене.

(41-11)Ти ж, Господи, змилуйся надо мною і підведи мене, і я відплачу їм.

(41-12)Тоді збагну, що мене любиш, як ворог мій не буде ликувати надо мною.

(41-13)У невинності моїй будеш підпорою моєю і поставиш мене перед твоїм обличчям повіки.

(41-14)Благословен Господь, Бог Ізраїля від віку й до віку! ' Нехай так буде! Нехай так буде!

Переклад Огієнка

Для дириґента хору. Псалом Давидів.

Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!

Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!

На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.

Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!

Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?

А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...

Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:

Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...

Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!

Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,

із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.

А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене!

Благословенний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!

Переклад Куліша

(41-1)Проводиреві хора. Псальма Давидова.

(41-1)Щ асливий, хто про вбогих дбає! В день нещастя спасе його Господь.

(41-2)Господь заступить його і сохранить життє його; він буде на землї щасливий, і ти не віддаси його в руки ворогам зажертим.

(41-3)Піддержить його Господь на смертному ложі; цїле лїговиско його переміняєш в недузї його.

(41-4)Я сказав: Господи, змилуйся надо мною! Сцїли душу мою, бо согрішив я проти тебе.

(41-5)Вороги мої розказують лихі речі проти мене: Коли згине він і пропаде імя його?

(41-6)Хто прийде побачитись зо мною, той говорить лукаво; таїть зло в серцї, а, вийшовши, говорить.

(41-7)Між собою виговорюють проти мене всї ненависники мої; видумують зло проти мене:

(41-8)Прийшов конець його; і як повалився, то вже більш не встане.

(41-9)Навіть чоловік, що мирно жив зо мною, котрому давав я віру, котрий хлїбом моїм живився, той піднїс пяту проти мене.

(41-10)Ти ж, Господи, змилуйся надо мною і підійми мене, щоб я відплатив їм!

(41-11)Що ти вподобав мене, дознаюсь після того, як ворог мій не буде втїшатись надо мною.

(41-12)Мене ж ти сохраниш задля чистоти моєї, і поставиш мене перед тобою на віки.

(41-13)Благословен будь, Господи, Боже Ізраїля, від віка до віка! Нехай так буде, амінь!

Переклад УБТ Турконяка

На кінець. Псалом Давида.

Блаженний хто зважає на бідного і убогого. В поганому дні Господь його визволить.

Хай Господь обереже його і дасть йому життя і вчинить його блаженним на землі і хай не видасть його в руки його ворога.

Хай Господь поможе йому на його ліжку болю. Ціле його ліжко Ти повернув в його хворобі.

Я сказав: Господи, помилуй мене. Оздорови мою душу, бо я згрішив проти Тебе.

Мої вороги сказали на мене зло: Коли помре, і згине його імя?

І коли той виходив дивитися, говорив марне. Його серце зібрало собі беззаконня, він виходив геть і говорив.

Разом проти мене шептали всі мої вороги, проти мене вигадували на мене зло,

поклали проти мене слово переступу. Чи той, що спить, ще додасть встати?

Бо й людина мого миру, на якого я поклав надію, що їв мої хліби, підняв проти мене пяту.

Ти ж, Господи, помилуй мене і підніми мене, і віддам їм.

В цьому я пізнав, що Ти мене забажав, бо мій ворог не розвеселився наді мною.

Мене ж прийми через незлобність, і Ти мене закріпив перед Тобою на віки.

Благословенний Господь Бог Ізраїля від віку і до віку. Хай буде, хай буде.

Російський синодальний переклад

Начальнику хора. Псалом Давида.

Блажен, кто помышляет о бедном [и нищем]! В день бедствия избавит его Господь.

Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.

Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.

Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.

Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?'

И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.

Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:

`слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более'.

Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.

Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.

Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,

а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.

Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!