8

Переклади Біблії

Переклад Хоменка

Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив:

«Доки ж таке говоритимеш, | і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?

Чи то ж Бог перекручує право, | і Всемогутній кривить справедливість?

Коли діти твої згрішили проти нього, | то він і видав їх у руки їхніх переступів.

Ти ж, якіцо будеш шукати Бога, | як Всемогутнього будеш благати,

як будеш чистий, правий, | то він тепер напевне дбатиме про тебе | й обновить тобі домівку правди.

І твоє перше щастя буде маленьким, | та сильно забуяє те, що прийде.

Спитай лишень у давніх поколінь, | уважай на досвід предків,

бо ми, вчорашні, не знаємо нічого, | тінь на землі - дні наші.

Вони навчать тебе і тобі скажуть, | візьмуть науку зо свого серця.

Хіба росте тростина без мочару? | Чи очерет буяє на безвідді?

Ще в повному цвіту він, ще не стятий, | а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.

Отака доля всіх, що забувають Бога, | надія ж нечестивого пропаща.

Його надія - нитка, | а певність - павутиння.

Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться; | ухопиться за нього, -не вдержиться.

Він повний сил на сонці, | його галуззя поза сад сягає;

поміж каміння вплітається його коріння | і врізується в саме серце скелі.

Та коли вирвуть його з його місця, | воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"

Тож так гниє він на дорозі, | коли з землі вже інші виростають.

О ні! Безвинного Бог не відштовхує, | ані злочинцеві руки не простягає.

Він ще наповнить уста твої сміхом, | уста твої веселим окликом.

І ворогів твоїх стид укриє, | і намет нечестивих зникне.»

Переклад Огієнка

І заговорив шух'янин Білдад та й сказав:

Аж доки ти будеш таке теревенити? І доки слова твоїх уст будуть вітром бурхливим?

Чи Бог скривлює суд, і хіба Всемогутній викривлює правду?

Якщо твої діти згрішили Йому, то Він їх віддав в руку їх беззаконня!

Якщо ти звертатися будеш до Бога, і будеш благати Всемогутнього,

якщо чистий ти та безневинний, то тепер Він тобі Свою милість пробудить, і наповнить оселю твою справедливістю,

і хоч твій початок нужденний, але твій кінець буде вельми великий!

Поспитай в покоління давнішого, і міцно збагни батьків їхніх,

бо ми ж учорашні, й нічого не знаєм, бо тінь наші дні на землі,

отож вони навчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойого слова подадуть:

Чи папірус росте без болота? Чи росте очерет без води?

Він іще в доспіванні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіляку траву:

отакі то дороги всіх тих, хто забуває про Бога! І згине надія безбожного,

бо його сподівання як те павутиння, і як дім павуків його певність...

На свій дім опирається, та не встоїть, тримається міцно за нього, й не вдержиться він...

Він зеленіє на сонці, й галузки його випинаються понад садка його,

на купі каміння сплелося коріння його, воно між каміння вросло:

Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його: тебе я не бачило!...

Така радість дороги його, а з пороху інші ростуть.

Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за руку злочинців,

аж наповнить уста твої сміхом, а губи твої криком радости...

Твої ненависники в сором зодягнуться, і намету безбожних не буде!

Переклад Куліша

І відповів Билдад Савхеаський та й сказав:

Довго ще ти будеш говорити таке? - слова уст твоїх, мов розбурханий вітер!

Чи то ж Бог вивертає суд; і Вседержитель перевертає правду?

Коли дїти твої перед ним согрішили, то він і подав їх у руки проступків їх.

Скоро же ти шукати станеш Бога та помолишся до Вседержителя,

І наколи чист єси й прав, то він зараз стане над тобою й втихомирить оселю правди твоєї.

І хоч би зпершу було в тебе мало, то опісля буде дуже багато.

Бо спитай тільки у давнїх родів і збагни постерігання батьків їх, -

Бо ми вчорашні собі й нїчого не знаєм, тим що наші днї тїнь на землї, -

А вони скажуть тобі й з серця свого випустять слова:

Чи піднімаєсь в гору сїтник без мочарі? чи росте рогозина на безводдї?

Вона молоденька й не підтята, а всихає борше, як инша трава.

Така сама доля всїх тих, що забувають Бога, й надїя лицемірнього погибне;

Впованнє його підрізане, а певність його - сїть павукова.

Він обіпреться на дім свій, та не устоїть; вхопиться його, й не вдержиться.

Він зеленїє на сонцї, аж поза сад сягає галуззє його;

В каміннє вплїтаєсь коріннє його, між каміннє врізуєсь воно;

Та коли вирвуть його з місця його, то місце одцураєсь його, (скаже): не знаю тебе!

От яка втїха на дорозї його! а з землї инші виростають.

Бачиш: Бог не одпихає безвинного, але й не піддержує руки лиходїїв.

Він сповнить ще сьміхом і твої уста й губи твої - радїсним викликом.

Ненавидники твої вкриються соромом, і намет безбожників зникне.

Переклад УБТ Турконяка

Почавши ж Валдад Савхітієць каже:

Доки говоритимеш це? Дух багатомовний в твоїх устах.

Чи Господь вчинить неправедно коли судить? Чи Той, що створив все, завдасть клопоту праведності?

Якщо твої сини згрішили перед Ним, Він післав рукою їхнього беззаконня.

Ти ж рано вставай молячись до Господа Вседержителя.

Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить же тобі життя праведності.

Буде отже ж перше твоє малим, а твоє останнє без міри.

Бо запитай попереднє покоління, досліди ж в роді батьків.

Бо ми є вчорашні і не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.

Чи не ці тебе повчать і сповістять від серця і виведуть слова?

Чи буйно росте лоза без води, чи росте очерет без напоєння?

Ще будучи при корені і не пожатим будучи, чи не всохне всяка трава як не напється?

Таким тепер буде кінець всіх, що забувають про Господа. Бо надія безбожних губить.

Бо його дім буде незаселеним, а його шатро поросте павутинням.

Якщо він підіпре свій дім, він не встоїться. А як візьме його, не останеться.

Бо він є мокрим під сонцем, і з його гною вийде його галузка.

Він спить на купі каміння, а житиме посеред дрібного каміння.

Якщо буде знищений, місце його обмане. Чи не бачив ти цього?

Бо таке знищення безножного, з землі ж іншого Він виростить.

Бо Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме.

Уста ж праведних Він наповнить сміхом, а їхні губи визнаванням.

Вороги ж їхні зодягнуться у завстидження, а безбожному не буде життя.

Російський синодальний переклад

И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:

долго ли ты будешь говорить так? - слова уст твоих бурный ветер!

Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?

Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.

Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,

и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.

И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.

Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;

а мы - вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.

Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:

поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?

Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.

Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;

упование его подсечено, и уверенность его - дом паука.

Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.

Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;

в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.

Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: `я не видало тебя!'

Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.

Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.

Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.

Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.