37

Переклади Біблії

Переклад Хоменка

Далі зробив Бецалел кивот з дерева акації, два лікті з половиною завдовжки, півтора ліктя завширш і півтора ліктя заввиш.

Він виклав його сутим золотом ізсередини й зверху, і зробив на ньому навколо золотий вінець.

І вилив для нього чолири золоті каблучки, до чотирьох рогів його: дві каблучки на одному боці й дві на другому.

Зробив і носила з дерева акації та й обтягнув їх золотом.

І повсовував носила в каблучки по боках кивота, щоб можна було носити його.

Зробив і віко з щирого золота, два лікті з половиною завдовжки й півтора ліктя завширш.

Зробив і двох херувимів золотих; виковуючи зробив їх, по обох кінцях віка.

Одного херувима при кінці одного боку, а другого херувима при кінці другого боку; суцільними з віком зробив херувимів по обох його кінцях.

Херувими ж простягали крила свої вгору, вкриваючи ними віко, а лиця їх були одне проти одного, звернені до віка.

Зробив також стіл з дерева акації: два лікті завдовжки, лікоть завширш і півтора ліктя заввиш.

І покрив його сутим золотом, і зробив до нього вінець золотий навколо.

Зробив на ньому лиштву, на долоню завширш, з усіх боків, а до лиштви зробив знову золотий вінець навколо.

І вилив до нього чотири каблучки золоті та й приробив їх до чотирьох рогів його на чотирьох ногах його.

Щільно до лиштви приставали каблучки для всовування носил, щоб носити стіл.

І зробив носила з дерева акації та й обклав їх золотом, щоб носити стіл.

Зробив і посудину, що мала бути на столі: миски, кубки, чаші й жбани зо щирого золота, на возливання.

Зробив і світильник, із сутого золота виковуючи його; його підставка, держало його, вітки, чашечки, бруньки й квітки його були суцільні з ним.

Шість віток виходило з його боків: три вітки з одного його боку і три вітки з другого.

Три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіткою на одній вітці, і три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіткою на другій вітці; і так на всіх шістьох вітках, що були суцільні з світильником.

На світильнику ж було чотири чашечки як мигдалевий цвіт, з бруньками й квітками їхніми.

Одна брунька під двома вітками суцільна з ним, друга брунька під двома вітками суцільна з ним, і третя брунька під двома вітками суцільна з ним, для шести віток, що були суцільні з ним.

Бруньки їхні й вітки були суцільні з ним, усе з одного кусня сутого, кутого золота.

І зробив сім лямп до нього, і щипці, і огарничку до нього з щирого золота.

Із таланту чистого золота зробив він його й усю посудину його.

Зробив він і кадильний жертовник з дерева акації: лікоть завдовжки й лікоть завширш, чотирокутний і на два лікті заввиш, роги його суцільні з ним.

І обклав його щирим золотом, верх його й стінки його з усіх боків, і роги його; і зробив на ньому вінець золотий навколо.

І дві каблучки золоті зробив до нього під вінець його, по обидвох боках його, по обидвох краях, щоб просувати носила його.

Зробив він носила з дерева акації та обклав їх золотом.

Потім зготував святе миро для помазання й чисті благовонні пахощі на кадило, як то виробляють пахощі.

Переклад Огієнка

І зробив Бецал'їл ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.

І пообкладав він його щирим золотом зсередини та іззовні. І вінця золотого зробив навколо над ним.

І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.

І він поробив держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом.

І він повсовував ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб носити ковчега.

І віко зробив зо щирого золота, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.

І зробив два золоті херувими, роботою кутою зробив їх з обох кінців віка.

І зробив одного херувима з кінця звідти, а одного херувима з кінця звідси. З того віка поробив тих херувимів на обох кінцях його.

І були ті херувими з простягненими догори крилами, і затінювали своїми крилами над віком, а їхні лиця одне до одного; до віка були схилені лиця тих херувимів.

І зробив він стола з акаційного дерева, два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.

І пообкладав його щирим золотом, і зробив вінця золотого для нього навколо.

І лиштву зробив він для нього в долоню навколо, і зробив вінця золотого навколо для лиштви його.

І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.

При лиштві були ті каблучки, вкладання для держаків, щоб носити стола.

І поробив він ті держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом, щоб носити стола.

І поробив він ті речі, що на столі: миски його, і кадильниці його, і кухлі його та чаші його, що ними лито, золото щире.

І зробив він свічника зо щирого золота, роботою кутою зробив він того свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квіти його виходили з нього.

І шість рамен виходило з боків його, три рамені свічника з одного боку його, і три рамені свічника з другого боку його.

Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника.

А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.

І ґудзь під двома раменами з нього, і ґудзь під другими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, у шости рамен, що виходять із свічника.

°хні ґудзі та їхні рамена виходили з нього. Увесь він одне куття щирого золота.

І зробив він сім лямпадок до нього; а його щипчики та його лопатки на вугіль зо щирого золота.

З таланту щирого золота зробив він його та всі його речі.

І зробив він кадильного жертівника з акаційного дерева, лікоть довжина його, і лікоть ширина його, квадратовий, а два лікті вишина його. З нього були його роги.

І пообкладав він його щирим золотом, верх його та стіни його навколо, та роги його. І вінця золотого навколо зробив.

І дві золоті каблучки зробив йому під вінця його, зробив на обох боках його, на вкладання для держаків, щоб ними носити його.

І держаки поробив із акаційного дерева, і золотом пообкладав їх.

І зробив він миро святого помазання, і чисте кадило пахощів, робота робітника масти.

Переклад Куліша

І зробив Безалеїл скриню з дерева акацієвого, два ліктї з половиною завдовжки, а локіть з половиною завширшки, і локіть з половиною заввишки.

І виложив її щирим золотом з середини й зверха, і зробив на їй вінець золотий з усїх боків.

І вилив до неї чотири каблучки золоті, до чотирох рогів її: дві каблучки її на одному боцї її, і дві каблучки на другому боцї її.

І поробив носила з дерева акацієвого та й пообкладував їх золотом.

І повсовував носила в каблучки по рогах у скринї.

І зробив віко з щирого золота, два ліктї з половиною завдовжки і локіть з половиною завширшки.

І зробив два херувими золоті; кованої роботи зробив їх по обох кінцях віка:

Одного херувима при кінцї одного боку, і одного херувима при кінцї другого боку, одноцїльно з віком поробив херувимів по обох кінцях його.

І простягали херувими крила свої вгору, вкриваючи крилами своїми віко, а лиця їх були проти себе; лиця херувимів були на віко повернуті.

І зробив стола з дерева акацієвого: два ліктї завдовжки, і локіть завширшки, і локіть з половиною заввишки.

І виложив його золотом щирим, і зробив до його вінець золотий з усїх боків його.

І зробив на йому лиштву, в долоню завширшки, і зробив золотий вінець до лиштви його з усїх боків.

І вилив до його чотири каблучки золоті, та поприроблював каблучки до чотирох рогів його коло чотирох ніг у його.

Коло лиштви були каблучки як всовки для носил, щоб носити стола.

І поробив носила з дерева акацієвого та й пообкладував їх золотом, щоб носити ними стола.

І поробив посудину, що була на столї: полумиски до його і вмивальницї до його, і чаші до його, й коновки до виливання, із золота щирого.

І зробив сьвітильника із золота щирого; кованим робом зробив сьвітильника, ногу його і держало його; чашечки його, і пупляшки його, і квітки його одноцїльні з ним.

І шість рамен виходило з боків його: три рамя сьвітильника з одного боку його, і три рамя сьвітильника з другого боку його.

Три чашечки, як цьвіт микдаловий на одному рамї, пупляшок і квітка; і три чашечки, як цьвіт микдаловий, на рамї другому, пупляшок і квітка; так на шестьох рамях, що виходили із сьвітильника.

А на сьвітильнику чотири чашечки, як цьвіт микдаловий, пупляшки їх і квітки їх.

І то пупляшок під двома рамями його, і знов пупляшок під двома рамями його, і знов пупляшок під двома рамями його, у шестьох рамях, що виходили з його.

Пупляшки їх і рамя їх були одноцїльні з ним; цїлий сьвітильник одна кована робота із золота щирого.

І зробив сїм лямп до його, і щипцї до його, й гасильницї його із золота щирого.

З одного таланта золота щирого зробив його з усїм посудом його.

І зробив жертівника кадильного з дерева акацієвого: локіть завдовжки і локіть завширшки, четверокутний, і два ліктї заввишки, роги його одноцїльні з ним.

І обложив його золотом щирим, верх його і стїнки його, з усїх боків, і роги його. І зробив на йому вінець золотий навкруги.

І дві каблучки золоті зробив до його під віньцем його, на двох рогах його; з обох боків його зробив; і були вони місцями для жердок, щоб ними носити його.

І поробив жердки з дерева акацієвого та пообкладував їх золотом.

І зготовив миро сьвяте, і чисті запашні пахощі на кадило робом мастиєльників.

Переклад УБТ Турконяка

Російський синодальний переклад

И сделал Веселеил ковчег из дерева ситтим; длина его два локтя с половиною, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя;

и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;

и вылил для него четыре кольца золотых, на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.

И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом;

и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.

И сделал крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.

И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки,

одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее;

и были херувимы с распростертыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были обращены друг к другу; к крышке были лица херувимов.

И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя,

и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;

и сделал вокруг него стенки в ладонь и сделал золотой венец у стенок его;

и вылил для него четыре кольца золотых и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его;

при стенках были кольца, чтобы влагать шесты для ношения стола;

и сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом для ношения стола.

Потом сделал сосуды, принадлежавшие к столу: блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота.

И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;

шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;

три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;

а на стебле светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;

у шести ветвей, выходящих из него, яблоко под первыми двумя ветвями, и яблоко под вторыми двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями;

яблоки и ветви их выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота.

И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;

из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.

И сделал жертвенник курения из дерева ситтим: длина его локоть и ширина его локоть, четыреугольный, вышина его два локтя; из него выходили роги его;

и обложил его чистым золотом, верх его и стороны его кругом, и роги его, и сделал к нему золотой венец вокруг;

под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых; с двух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его;

шесты сделал из дерева ситтим и обложил их золотом.

И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти.